Spis treści

  1. Powitanie świat! - Saluton mondo!
  2. Artykuł o Esperantilo w dzienniku komputerowym (Linux {Magazine}) - Artikolo pri Esperantilo en komputila ĵurnalo (Linux Magazine)
  3. Algorytm pierwiastkowania dla Esperanckich słów - Algoritmo de radikigo por Esperantaj vortoj
  4. Obecne problemy z maszynowym tłumaczeniem do języka niemieckiego - Nunaj problemoj kun maŝina tradukado al germana lingvo
  5. Esperantilo dla Mac OS - Esperantilo por Mac OS
  6. Problemy z częścią zdania typu “ wiele … ” - Problemoj kun frazparto de tipo “multe da …”
  7. Nowiny w lini bazowej 0.85 - Novaĵoj en eldono 0.85
  8. Słownik i glosariusz w tłumaczeniu maszynowym - Vortaro kaj glosaro en maŝina tradukado
  9. Kto potrzebuje Esperantilo? - Kiu bezonas Esperantilon?
  10. Zdatność Esperanto jak lingua franca w tłumaczeniu maszynowym - Taŭgeco de Esperanto kiel interlingvo en maŝina tradukado
  11. I-części zdania - Wszystko jest możliwe. - I-Frazpartoj - Ĉio estas ebla.
  12. {Frekvenca} statystyka części zdania - Frekvenca statistiko de frazpartoj
  13. Korekta ortograficzna - ISpell, ASpell, MySpell, Hunspell - Literumado - ISpell, ASpell, MySpell, Hunspell
  14. Użycie przecinków w Esperanto - Uzado de komoj en Esperanto
  15. Równoznaczne transformacje zdań i słów. - Samsencaj transformoj de frazoj kaj vortoj.
  16. Programowanie nie ma końca. - La programado ne havas finon.
  17. Ład części zdania w języku polskim - Ordo de frazpartoj en pola lingvo
  18. Nowa linia bazowa Esperantilo 0.86 teraz możliwa do downloadu - Nova eldono de Esperantilo 0.86 nun elŝutebla
  19. Jak komputer tłumaczy? - Kiel komputilo tradukas?
  20. spójnik i przyimek: do, gdy, przed tym jak, po tym jak - konjunkcio kaj prepozicio: ĝis, dum, antaŭ ol, post kiam
  21. Nowa linia bazowa Esperantilo - 0.87 - Nova eldono de Esperantilo - 0.87
  22. Polskie i esperanckie słowotwórstwo - Pola kaj esperanta vortfarado
  23. Stylowa i gramatyczna korektura pierwowzorami w programie “ {LanguageTool} ” - Stila kaj gramatika korektado per prototipoj en programo “LanguageTool”
  24. Słowniki w Esperantilo - Vortaroj en Esperantilo
  25. językoznawstwo, esperanto, projekty komputerowe - lingvistiko, esperanto, komputilaj projektoj
  26. Obróbka {HTML-paĝoj} Esperantilo - program “ TIDY ” - Prilaboro de HTML-paĝoj per Esperantilo - programo “TIDY”
  27. Tłumaczenie maszynowe własnych nazw - Maŝina tradukado de propraj nomoj
  28. Nowa linia bazowa 0.88 programu “ Esperantilo ” - Nova eldono 0.88 de programo “Esperantilo”
  29. Perferkcyjny język programowy dla językoznawstwa komputerowego - Perfekta programa lingvo por komputila lingvistiko
  30. Bardzo podobne słowa - Tre similaj vortoj
  31. Twórczość słownika artykułów wikipedi - Kreado de vortaro de artikoloj de vikipedio
  32. {Fekundenco} słów przy tłumaczeniu - Fekundenco de vortoj ĉe tradukado
  33. Analiza łączników w Wikipedi - Analizo de ligiloj en Vikipedio
  34. Nowa linia bazowa 0.89 programu “ Esperantilo ” - Nova eldono 0.89 de programo “Esperantilo”
  35. Użytkowniczy interfejs {korektilo} - Uzula interfaco de korektilo
  36. Użycie słówka “ jeden ” jak słowo stołu - Uzado de vorteto “unu” kiel tablovorto
  37. Esperantilo w lini bazowej 0.90 z nowym gramatycznym {korektilo} - Esperantilo en eldono 0.90 kun nova gramatika korektilo
  38. Użycie Esperantilo na serwerze HTTP - Uzado de Esperantilo sur TTT-Servilo
  39. Ojczysty język, Mostowy język i Tłumaczenie - Gepatra lingvo, Ponta lingvo kaj Tradukado
  40. Nowa linia bazowa 0.91 programu “ Esperantilo ” - Nova eldono 0.91 de programo “Esperantilo”
  41. Esperantilo na Linuksie - Esperantilo sur Linukso
  42. Role słowa “ przypuszczalnie ” - Roloj de vorto “eble”
  43. {Vortaraj} skarby w TTT - Vortaraj trezoroj en la TTT
  44. Nowa linia bazowa 0.92 programu Esperantilo - Nova eldono 0.92 de programo Esperantilo
  45. Język programowania “ {Scheme} ” - Programlingvo “Scheme”
  46. Wybór tłumaczeń przy tłumaczeniu maszynowym - Elekto de tradukoj ĉe maŝina tradukado
  47. Pionierzy esperanckiego językoznawstwa komputerowego - Pioniroj de esperanta komputila lingvistiko
  48. Pomysły dla lini bazowej 1.0 - La ideoj por eldono 1.0
  49. Nowiny w lini bazowej 0.93 - Novaĵoj en eldono 0.93
  50. Gry z językiem programowania “ {prolog} ” - Ludoj kun programlingvo “prolog”
  51. Esperantilo 0.94 - Esperantilo 0.94
  52. Automatyczne raportowanie i informowanie siecią globalną - Aŭtomata raportado kaj informado per interreto
  53. Pierwsze esperanckie teksty - Unuaj esperantaj tekstoj
  54. Weblog projektu Esperantilo teraz maszynowo przetłumaczony do języka polskiego - Blogo de projekto Esperantilo nun maŝine tradukita al pola lingvo
  55. Projekt polski {Denise-Myth} o sztucznej inteligencji - Pola projekto Denise-Myth pri artefarita inteligento
  56. Spotkanie z Esperantystą i użytkownikiem Programu Esperantilo - Renkonto kun Esperantisto kaj uzanto de Programo Esperantilo
  57. Linia bazowa 0.95 - Eldono 0.95
  58. Śląski język - Silezia lingvo
  59. Posiedzenie Projektu “ Gramatyczny {Korektilo} ” - Kunsido de Projekto “Gramatika Korektilo”
  60. Tłumaczenie maszynowe z języka polskiego do Esperanto - Maŝina tradukado el pola lingvo al Esperanto
  61. Jak programować tłumaczenie maszynowe dla nowego języka w Esperantilo? - Kiel programi maŝinan tradukadon por nova lingvo en Esperantilo?
  62. Tłumaczenie maszynowe: język angielski do esperanckiego języka - Maŝina tradukado: angla lingvo al esperanta lingvo
  63. Esperantilo tłumaczy do szwedzkiego języka - Esperantilo tradukas al sveda lingvo
  64. Ostatnie wydanie Esperantilo w roku 2007 - La lasta eldono de Esperantilo en jaro 2007
  65. Nowa wersja języka programowania Tcl 8.5 - Nova versio de programlingvo Tcl 8.5
  66. Esperantilo na {OpenOffice} - Esperantilo sur OpenOffice
  67. Ett projekt Apertium - Projekto Apertium
  68. {i18n} medelst {Esperantilo} - i18n per Esperantilo
Blog został przetłumaczony w pełni maszynowo przez wolny program Esperantilo
Adres kontaktowy:
mail@xdobry.de